Ya que soy un gran admirador de Michael Jackson, Ryoko me invito al cine a ver la pelicula que se hizo sobre los ensayos que el y su equipo realizaron para su gira de despedida que al final no pudo realizarse debido a su muerte repentina. La pelicula, al igual que la gira, se llama “This is it” y da mucha lastima que no se hubiese concretado todo, ya que estaban preparando un espectacular repertorio con efectos especiales y coreografias fantasticas, como al Rey del pop le gusta. Fue increible.
Me encanta ir al cine, devoro palomitas como un condenado, disfruto con el sonido envolvente y me gustan hasta los trailers ^_^. El motivo de este post es comentar como se comportan los japoneses dentro de una sala de cine, la verdad es que me choco un poco, pero creo que son correctas sus formas, cosa que en otros paises no se si se aplicara igual que aqui (espero comentarios).
Lo hare en modo comparacion (ya se que son odiosas) entre España y Japon ya que asi se puede entender mejor.
1. Las pantallas de cine se les llama Screen (en ingles). Ejemplo: Screen 1, Screen 2, Screen 3, etc. En España se les llama Sala (en español). Ejemplo: Sala 1, Sala 2, Sala 3, etc. Yo me imaginaba que las pantallas de cine japonesas tendrian un nombre en japones pero hasta alli tambien llego la influencia americana.
2. Las peliculas extranjeras se presentan en su version original pero con subtitulos en japones, cosa que en España no se hace, ya que las doblan todas al español.
3. Las palomitas (crispetas) no son saladas ni dulces, en vez de eso les echan una especie de mantequilla liquida que al comerlas, es inevitable no mancharse las manos aunque sea un poco, pero admito que estan buenisimas.
4. El silencio es un requisito importantisimo dentro de las salas japonesas, tambien lo es en otros paises, pero aqui es que se pasan. Por ejemplo; Los moviles hay que apagarlos y no ponerlos en vibracion, ya que esta puede perturbar la tranquilidad y la concentracion de los demas usuarios. Otro ejemplo seria que en España cuando ves una peli, se escuchan algunos susurros de la gente comentando la peli o lo que sea, pues en Japon no susurra ni Dios. Es un silencio que hasta da miedo.
5. Normalmente en España cuando la pelicula se acaba, comienzan a salir los creditos y algunas personas se levantan para ir evacuando la sala,aunque a veces dentro de los creditos haya contenido extra y sin saberlo la gente se levanta y luego al ver que aparecen, vuelven a sentarse o se quedan de pie en el pasillo. En los cinemas japoneses la gente NO se levanta hasta que no terminan los creditos (incluso si hay contenido extra o no), ademas tambien permanecen sentados por educacion.
6. La limpieza y el orden son otros factores a descatar, ya que cuando se acaba la peli, los creditos y la gente empieza a salir, cada uno coge su bote de palomitas, el de la bebida o lo que sea que hayan consumido para tirarlo en el contenedor correspondiente (plastico, papel, residuos organicos, etc). Ademas en algunas salas tambien hay personal del cinema esperando a la salida recogiendo los residuos, asi que solo tienes que darselos y ellos se encargan de reciclarlo todo.
Por todo lo demas es normal. Siento no haber hecho fotos ni videos, pero en este tipo de lugares esta completamente prohibido.






Me parecen muy buenas las costumbres japonesas en el cine.
Yo hay una cosa que no soporto cuando voy al cine y es que la persona que tengo al lado haga ruido al comer patatas fritas, caramelos, palomitas, …. Realmente me irrita mucho, ¿Soy muy maniático?. Quizás, pero no puedo evitar sentir repugnancia al oir el ruido de los envoltorios y bolsas y el ruido de sus mandibulas deglutiendo a más decibelios que la propia película xD
No me pasa con toda la gente, los hay discretos, pero esque otros parece que no se dán cuenta del ruido que meten!!.
Un saludo!
[Responder a este comentario]
Bueno, bueno no ess para tanto, el año pasado cuando fui al cine, recuerdo que la gente comia de todo y hacia ruido al abrir los paquetes,etc y de hablar y reirse no se cortaban un pelo, lo que peor me sento fue que mucha gente se quitaba los zapatos y subia las piernas al sillon o las ponia en alto en sitios imposibles…..eso es una cosa que me deja flipada, solo los japoneses saben poner las piernas dobladas en la misma silla donde estan sentados, kazu lo ha hecho a veces en el avion tambien, a mi me parece muy incomodo tener las piernas encogidas en el sillon, si se hace eso en el suelo pues vale…al estilo japones, pero hacer eso en un sillon? total que me molestaba mucho la tipa esa con la cerveza en la mano y las piernas y pies ahi al lado mio, me ponia muy nerviosa y vi que muchos lo hacian tambien, yo creo que deben de guardar mas las formas, que no estan en su casa!
[Responder a este comentario]
Yo no podria ir al cine y no susurrar algo me es imposible, en cambio en casa nada. Yo en el cine siempre apago el movil y recojo la restos de las cosas que haya llevado. Normalmente si se o presiento que el contenido extra no es interesante o no hay me levanto y me piiiiiiiiro.
Eso si a mi que la gente susurre cosas no me molesta, claro si las susurra, lo que mas odio es cuando suena un movil!!!!!
[Responder a este comentario]
Ya me lo esperaba todo esto, en fin, es que los occidentales somos unos barbaros, como dicen ellos.
[Responder a este comentario]
Yo he ido en dos ocasiones al cine en Japón y la única diferencia que encontré, respecto a España, es lo de no levantarse hasta que se acaban los títulos de crédito (que a mi también me chocó).
Pero en cuanto a móviles, silencio (o murmullos), etc… más o menos lo mismo.
Un abrazo !!
[Responder a este comentario]
Me gustaría añadir que en España la pelicula de “This is it” está solamente subtitulada (mejor), por lo que hemos visto lo mismo (bueno tu habrás tenido que leer Kana y Kanjis). Por cierto me ha encantado la peli…^^
Interesante actualización. Muchas gracias y a seguir así!
[Responder a este comentario]
Por cierto, no quiero ser quisquillosa pero las salas de cine en Japón se llaman eigakan 映画館, no screen. El término inglés screen se utiliza para denominar la pantalla de cine, no la sala en si
Un abrazo y perdona !!
[Responder a este comentario]
Ryojuli
Responde:
noviembre 4th, 2009 at 12:00 AM
Gracias Nuria por la aclaracion, no me habia explicado bien. No eres quisquillosa, los comentarios son para decir lo que piensas y a la vez para corregir errores si los hay. Daijoubu!
Un abrazo
Gracias a todos por comentar!
[Responder a este comentario]
Un post muy interesante, aunque por los comentarios se puede ver que al final hay gente molesta en todas partes. Sigue así.
Saludos!!
[Responder a este comentario]
buen port y muy curioso sigue asi
[Responder a este comentario]
Sip, yo fui al cine en Shibuya a ver Piratas del Caribe 3 hace un par de años y fue la misma experiencia… gente totalmente silenciosa, todo lleno de parejas (pero todo al 100%) y nadie se movio lo mas minimo hasta que no acabaron los creditos del todo y se encendieron las luces… creo q la proxima vez que vaya al cine sera el mes que viene a ver la nueva peli de One Piece!!!!
[Responder a este comentario]
Hola buenas noches, hoy estaba en mi hora libre, y me hice la pregunta sobre que alimentos se venderán en los cines de japón, ya que es un país con tantas y distintas costumbre, que pienso que consumirán algo distinto a nosotros, es una curiosidad que quisiera resolver, y me gustaria, si lo supieran, me lo dijeran, ya que creo no sería muy facil de conseguir por internet, aunque lo voy a seguir investigando…
[Responder a este comentario]
Hola.
Yo solo quería preguntar una cosa: el doblaje en japón también existe no?
me refiero a que yo estoy seguro de ver Piratas del caribe 3 (creo) por la tele nipona y Jack Sparrow hablaba japonés, no en V.O… que es un rollo.
Es cierto?
tambien vi Dragon Ball la pelicula pero en japones, en audio japones…
Gracias.
[Responder a este comentario]