Como llegue hasta aqui?

Posted by Ryojuli | Personal | Sábado 6 Marzo 2010 3:31 AM

A peticion de un lector del blog que me hizo por e-mail y considerando que algunas personas les podria interesar mi historia, os hare un resumen “si se le puede llamar asi” de lo que han sido estos tres años de mi vida desde mi primer viaje a Japon, como conoci a Ryoko y logre residir en este pais.

Todo empezo en septiembre del 2007, en aquel entonces fue cuando mi interes por la cultura japonesa, el idioma y visitar el pais empezaron a surjir gracias a una serie que me descargue por internet llamada “Sailor Moon Live Action”, si si, son las chicas estas del anime que se transforman en guerreras. Yo ya habia visto esta serie por la tele de pequeño, sin embargo la serie que vi era con personajes reales (de ahi viene lo del “Live Action”) y por supuesto estaba en japones con subtitulos. Ya lo se que suena cursi, pero esa serie cambio mi vida e hizo que nuevos objetivos aparecieran dandole otro rumbo a mi vida.

A partir de ahi empeze a estudiar japones por mi cuenta por medio de internet, veia videos en ingles (los unicos buenos que encontre en su tiempo) sobre japones basico mientras aprendia a escribir y leer en hiragana y katakana.  Despues del trabajo llegaba a mi casa y me ponia a estudiar unas horillas, esa era mi rutina de cada dia por aquel entonces.

Dado que estaba muy motivado, en diciembre del 2007, le propuse a mi amigo Pacho que nos fuesemos a Japon unos dias y disfrutar de la experiencia de un pais que a los dos nos gustaba y asi poner en practica lo aprendido. El viaje lo programamos para diciembre del 2008 y todo estaba acordado, sin embargo yo no pude resistir la espera y le propuse adelantar el viaje para abril del 2008, en principio a el no le hizo mucha gracia pero entendio que mi interes por visitar ese pais era tan grande que no podia contenerme, asi que de ahi en adelante prepare el viaje para mi solo, ya que Pacho estaba estudiando en la universidad y no podia irse conmigo en abril.

A partir de ahi empece a organizar mi viaje por mi cuenta. En aquel entonces yo leia muchos blogs sobre españoles viviendo en Japon (Hasta ahora aun lo sigo haciendo), cosa que me sirvio como fuente de informacion acerca de las costumbres, sitios turisticos, comida y la sociedad japonesa. Tambien empece a utilizar el ingles que habia aprendido en el colegio para contactar con japoneses que me dieron sus numeros de telefono para quedar con ellos cuando llegase para no sentirme tan solo y disfrutar mas del pais junto a los nativos.

Mientras lograba hacer contactos en Japon, inicie mi busqueda en internet de hoteles baratos por Tokyo, Osaka y Kyoto ya que eran mis destinos a visitar en este viaje, hice los preparativos para obtener la visa de turista y finalmente con todo preparado hice mi viaje el 4 de abril del 2008 con una estadia de 24 dias.

Al llegar al aeropuerto canjee mi Japan Rail Pass, alquile un telefono movil y con ayuda de una amiga japonesa que me espero en el aeropuerto me ayudo a llegar hasta mi hotel que se encontraba en Nihonbashi, en pleno centro de Tokyo.  Durante este viaje logre contactar con algunas de las personas con las que habia hablado via MSN y logre quedar con ellos, sin embargo con la persona que mas quede fue con Ryoko, ya que a parte de ser uno mas de mis contactos,  fue con ella con quien logre tener mucha quimica desde el principio (quedamos el mismo dia que llegue a Japon).

Cuando llego el dia que debia volver a España,  estaba tan agusto en Japon que por un momento pense en romper el billete de vuelta y quedarme aqui aunque fuese de ilegal, menos mal que Ryoko me hizo razonar de que era una estupidez y que si queria volver a Japon lo que debia hacer era regresar a España y hacer las cosas bien. Menos mal que le hice caso.

Una vez de vuelta en España, mantuve el contacto con los pocos contactos que conoci en persona y por supuesto seguia hablando con Ryoko, lo haciamos cada dia. Teniamos tanto feeling y cosas en comun que al final nos terminamos gustando y ya que yo no podia visitarla de nuevo en lo que quedaba de año, ella me dijo que durante sus vacaciones de verano vendria a España y estaria conmigo una semana.

Una vez llego a España, le presente a mis amigos, mi famila, estuvimos andando por Barcelona e incluso estuvimos un par de dias en Disneyland Paris. Durante ese tiempo era tanto el amor que habia surjido que tenia miedo de perderla, asi que le propuse matrimonio. Por supuesto no era algo inmediato, sino un proposicion a largo plazo, ella lo acepto y dejamos claro que si dentro de un año nuestra relacion a distancia seguia firme y nos seguiamos queriendo, hariamos lo posible por casarnos y vivir juntos en Japon, ya que ella no podia irse a vivir a España por su trabajo y su familia y yo si podia hacerlo en su pais.

Ella regreso a Japon y seguimos el contacto como siempre, pero esta vez con mas motivacion y menos dudas que antes, Ryoko le hablo a sus padres acerca de su viaje, de mi y de nuestro compromiso. A pesar de ser una decision algo precipitada pero al ver la alegria y la ilusion que ella tenia no tuvieron problema en aceptar el compromiso y ademas decidieron que en el proximo viaje a Españaque ella hiciera, ellos tambien irian para conocerme a mi y a mi familia ademas de dar su consentimiento para la boda.

Finalmente en diciembre del 2008 ella llego a Barcelona con sus padres y los fui a recoger al aeropuerto. Ese dia estaba super nervioso porque yo me imaginaba una situacion mas seria asi que la tension era enorme, sin embargo para mi sorpresa ellos fueron muy simpaticos y agradables desde el principio. Apesar de que yo entendia japones, se mostraron muy interesados en mi y en mi famila y siempre con mucha amabilidad y simpatia. A mis padres les encantaron, pasamos el fin de año juntos, comimos las uvas, bailamos e incluso fuimos a visitar los pirineos españoles (en la vall de nuria). Fue una muy bonita experiencia.

En este entonces si que teniamos mas miedo que nunca de que nuestra relacion se acabase ya que ella me dijo que no podia venir mas a España durante un buen tiempo, ademas de que yo tampoco tenia dinero suficiente para ir de nuevo. Yo tenia deudas en el banco y tenia que saldarlas, asi que no podia permitirme ese lujo tan facilmente.

Un dia antes de que ella y sus padres volvieran a Japon, estuvimos hablando sobre el tema y nuestro futuro, sobre que ibamos a hacer para continuar con nuestro compromiso y consumar nuestra relacion. Personalmente yo le comente  a ellos la situacion y el problema economico que tenia el cual me impedia estar con ella, debia unos 10.000 euros en el banco de prestamos que habia hecho anteriormente para arreglar mi coche, un viaje a Colombia que hice en el 2005 y el primer viaje que realice a Japon.

Despues de estarlo hablando durante unas horas, ellos nos dijeron que ya que habian visto que nuestra relacion iba en serio y nuestro amor era verdadero, ellos nos echarian una mano para que pudiesemos estar juntos,  me dijeron que ellos se encargarian de pagar todo el dinero que debia en el banco para que pudiese estar en Japon sin problemas. No pude evitar llorar de la emocion en ese momento, no me lo creia que hicieran eso no solo por mi, sino por la felicidad de su hija y por nuestra relacion. Por supuesto habia una condicion en ese trato, ellos no me darian el dinero hasta que no estuviese en Japon y que una vez viviendo aqui y teniendo trabajo, debia empezar a devolverles el dinero poco a poco.

Apartir de ahi nuestra relacion se fortalecio aun mas y mi meta de volver a Japon, estar con Ryoko y cumplir mi sueño de vivir alli ya era casi un hecho, empece a ahorrar dinero, comenzamos los tramites de la visa (me dieron una visa de turista con intencion de contraer matrimonio en Japon para 3 meses y con posibilidad de canjearla por la de conyuge), ella y sus padres me ayudaron con el papeleo necesario y le demostraron al consulado japones que se harian cargo de mi hasta que consiguiera un trabajo y pudiese adaptarme mejor a la sociedad japonesa.

Finalmente llego el dia de mi partida, me despedi de mi familia, amigos y del pais que me acogio durante 8 años (España), no sabia cuando podia volver y por ese lado estaba muy triste, pero por otro estaba muy contento por mi viaje . Llegue a Japon el 4 de junio del 2009 y una semana despues (el 11 de junio)  Ryoko y yo nos casamos en el Ayuntamiento de Ichikawa.  Apartir de ahi empezo mi vida en Japon. El resto de la historia esta escrita en las entradas que he hecho en este blog.

En conclusion, la relacion a distancia que vivimos fue dificil pero nunca perdimos la esperanza de estar juntos, mantuvimos mucho el contacto, hablabamos de muchos temas, reimos, lloramos y procurabamos conservar la quimica que en su tiempo nos unio. Al final todo salio bien y cumplimos nuestro objetivo.

Bueno, esta es la historia de como llegue hasta aqui. Espero que os haya sido entretenido leerla y que con esto sepais algo mas sobre mi.  Perdon por enrollarme tanto, pero tenia que hacerlo. :verguenza:

Comparte esta entrada:
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Technorati
  • Twitter
  • email

Buscando trabajo

Posted by Ryojuli | Personal | Lunes 23 Noviembre 2009 10:04 PM

Hace 5 meses que llegue a Japon. Aunque me sostengo con el dinero del paro (Prestacion por desempleo) que cobro en España, no me es suficiente. Por ejemplo no me puedo dar caprichos, etc.

Dado que mi visado me permite trabajar,  desde que lo obtuve, Ryoko me esta ayudando a buscar trabajo por medio del Hello Work  ”ハローワーク” (del que ya habia hablado antes en este post) y a traves de paginas en internet especializadas en ofertas de trabajo (en japones) muy famosas. La que me viene en mente ahora mismo es Town Work, en la cual se pueden encontrar muchas ofertas.

El primer problema que se presenta para encontrar trabajo es el idioma, algo indispensable en este pais y el cual debes dominar bien si quieres integrarte en la sociedad japonesa. Tambien si se quiere encontrar un trabajo bien remunerado, es indispensable tener una carrera universitaria completa o una profesion ya definida y con experiencia en el sector.

En mi caso,  encontramos muchas ofertas de trabajos sencillos y que no hacia falta ningun titulo profesional, pero el problema seguia siendo el idioma, ya que te hace falta, aunque sea para comunicarte con tu jefe. Admito que mi nivel de japones ha mejorado bastante, pero no lo suficiente como para hablar fluido.

Sin embargo me puse a estudiar aun mas el idioma y hace una semana, Ryoko y su familia me motivaron para que llamara yo mismo por telefono a las empresas. Antes de hacer la primera llamada no podia contener los nervios y cuando por fin lo intente nada surgio como lo esperaba, no le entendi casi nada a la mujer que me atendio y para colmo me dijo muy amablemente ¿puedo colgar?.  Nunca me habia sentido tan ridiculo y desubicado, tanto que no pude evitar llorar de la rabia.

Despues del shock, al dia siguiente volvi a intentarlo unas cuantas veces mas, aunque habia entendido un poco mas que antes, el resultado era el mismo. Me seguian diciendo que mi nivel de japones es insuficiente para ejercer el puesto de trabajo y que lo sentian mucho pero no podian aceptarme en su empresa. Al final me rendi.

Pero una amiga japonesa me recomendo una empresa estadounidense que tiene unas cuantas cedes en Japon  y en la cual (segun me dijo ella) trabajan muchos extranjeros. La empresa se llama Costco y se dedican a la venta de todo tipo de articulos. Ademas tienen un almacen cerca de Tokyo Disneyland. Su pagina web esta en ingles y japones y su formulario de solicitud de empleo tambien, asi que rellene uno y se lo envie por correo. Espero tener suerte ya que si es un almacen, yo tengo experiencia en ello, ya que en España trabaje como mozo de almacen y conductor de carretillas elevadoras unos cuantos años. Sin embargo seguire buscando otras posibilidades.

Ahora entiendo a los extranjeros que viven en España, sobretodo a los que no hablan bien el español, lo mal que lo deben pasar a la hora de intentar entender un idioma que no es el suyo e intentar buscar trabajo. Es una situacion muy dificil, pero no es imposible de superar.

Espero que todo esto pueda mejorar pronto. Yo estoy aqui para luchar y no rendirme, ya que ahora no estoy solo, ahora tengo una familia.

Comparte esta entrada:
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Technorati
  • Twitter
  • email

Kokumin nenkin (国民年金), el plan de pensiones japones

Posted by Ryojuli | Tramites | Sábado 19 Septiembre 2009 12:11 AM

Hoy he recibido en casa este documento…

Y os preguntareis que es esto. Se trata de la libreta del plan de pensiones, en japones  lo llaman Kokumin nenkin (国民年金). Al haber conseguido el visado de conyuge y tener derecho a trabajar en Japon, el ayuntamiento de Ichikawa me gestiono este documento, ya que al trabajar  y residir aqui, tambien debo pagar un plan de pensiones como el resto de los japoneses. aqui os dejo una informacion que he extraido de la pagina web del ayuntamiento de Ichikawa en la cual lo explican muy bien.

“El Plan Nacional de Pensiones es un sistema en el que pueden participar personas residentes en Japón mayores de 20 años y menores de 60 años. Es un plan de pensiones administrado y operado por el gobierno nacional bajo el cual las personas aseguradas contribuyen con una cuota y el resto está cubierto con contribuciones del estado. Constituye un sistema estable que garantiza una pensión regular. Las personas suscritas a este plan después de satisfacer los requisitos establecidos y haber pagado regularmente la cuota del seguro pueden recibir pensiones de jubilación y de invalidez.

También hay el sistema de KOSEI NENKIN (Pensión Social) y KYOSAI KUMIAI (Pensión Mutua) al que se
inscribe por la empresa donde trabaja. Los cuales son adicionados a la Pensión Nacional de Jubilación.

Si se inscribe en la Pensión Nacional de Jubilación, debe pagar la prima de seguro. Puede pagarla en la
ventanilla de correos y bancos llevando la nota de pago. También puede pagarla por la transferencia
bancaria.
A las personas inscritas en su trabajo, se la descontará de su sueldo o gratificación.

Si por algunas circunstancias económicas no puede pagar la prima del seguro, se puede dar tiempo para
pagar, dispensar una parte o toda la suma de la prima.

La pensión Nacional de Jubilación y el Seguro de pensión por Jubilación, tienen su sistema de devolución
por retiro.
Este sistema es exclusivamente para los extranjeros. Cuando un extranjero residente en Japón se ha
inscrito en el plan de jubilación y ha pagado por más de seis meses la prima de seguro, podrá recibirla
solicitando la devolución dentro de dos años después de su salida del Japón.
También hay casos que se puede recibir la pensión después de regresar a su país.”

En mi caso, hasta que no empiece a trabajar y cotizar en la seguridad social, no estoy obligado a pagar el plan de pensiones, pero si no lo hago no tendre dinero para mi y mi familia cuando llegue a la tercera edad.

En el caso de Ryoko, ella paga aproximadamente unos 23.000 yenes (171 euros) cada mes,  los cuales le son descontados de su sueldo por medio de la empresa en la que trabaja.  Un poco caro no?

Lo que mas me ha llamado la atencion es la opcion de reclamar tu dinero cotizado por si vuelves a tu pais de origen, me parece una buena medida por parte del gobierno japones.

Comparte esta entrada:
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Technorati
  • Twitter
  • email

Residir y trabajar en Japon, gracias al visado de conyuge

Posted by Ryojuli | Tramites, Visado | Jueves 3 Septiembre 2009 11:30 PM

Hoy es un gran dia en la nueva familia Robledo (Ryoko y Julian) porque esta tarde finalmente pude obtener el visado de conyuge que me permitira residir y trabajar en Japon por periodo de 1 año en el cual antes de que termine el mismo (dos meses antes) debo renovarlo por mas tiempo.  No estoy seguro si es un año mas o 3 años, pero eso depende del gobierno japones que es el que decide.

Cuando llevamos los papeles para empezar a tramitar el visado, una vez confirmado que todo estaba en orden, nos dieron una postal para rellenarla con la direccion de nuestra casa y nos dijeron “Si no hay ningun problema con el tramite, le enviaremos esta postal a su domicilio y eso querra decir que su visado esta listo y podran venir a recogerlo” .

La postal la recibimos la semana pasada y en ella venia escrito que antes de presentarnos en la oficina de extranjeria en Chiba con la postal, teniamos que comprar un sello en la oficina de correos que nos costaria 4.000 yenes y con el pasaporte en mano nos pondrian la estampa (ya que el visado es una estampa en el pasaporte) que renovaria mi antiguo visado de turista el cual obtuve en España y el cual me permitio estar en Japon por un periodo de 3 meses.  Asi que con todo listo nos fuimos hasta Chiba para recoger el visado.

Y aqui esta el resultado, el visado cambiado y la satisfaccion de haberlo logrado, ya que costo trabajo conseguirlo, sobre todo a Ryoko que tuvo que rellenar muchos papeles para el tramite, pero la espera (que fue 1 mes y medio) y el esfuerzo se ven recompenzados.

Finalmente en la oficina de extranjeria en el momento que nos entregaron el visado, nos dijeron que debiamos ir lo mas pronto posible al ayuntamiento de Ichikawa para cambiar los datos de mi Carnet de extranjeria, Ya que cuando me lo saque, escribieron que mi visado era de visitante y ahora al  haberlo cambiarlo debo actualizar la informacion del carnet para asi llevarlo conmigo sin necesidad de llevar el pasaporte en todo momento.

Tambien es necesaria la actualizacion del carnet para poder registarte en alguna oficina de busqueda de trabajo, la mas importante de Japon se llama Hello Work  ”ハローワーク” que vendria a ser como las oficinas del Inem en España. Por cierto, no es facil conseguir trabajo en Japon si no tienes un buen nivel de japones. De esto ya hablare en otra ocasion.

De momento todo es felicidad y la suerte esta de nuestra parte. Por el momento sigo estudiando japones e intentando mejorarlo para ver si se me facilitan un poco mas las cosas en mi nueva vida en el pais nipon.

Comparte esta entrada:
  • Facebook
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Technorati
  • Twitter
  • email
Página siguiente »